タッチタイピングを中国語に翻訳したら

盲打でした(^_^;)
ブラインドタッチで日→中で翻訳しても
英語のスペルが表示されるだけなんですよね
→盲打にはならない

何なのかなぁと思ったんですけど
それで取り敢えず中国語にしてみた感じ
暗記とか言うから暗打かな
不見打とか?
暗唱とか言うから
やっぱり暗打辺りに落ち着きそうなんですけど(^_^;)

  • 暗打ってやみうちって読めるのか<あんしょうって読んでた

闇討ちを普通使うけど